La Turquie octroiera 560 millions de dollars à Chypre du Nord, selon le Premier ministre chypriote turc
La Turquie s’apprête à signer un nouveau protocole de coopération économique et financière avec la République turque de Chypre du Nord (RTCN) le 8 avril, qui prévoit environ 25 milliards de livres turques (560,6 millions de dollars aux taux de change actuels), a déclaré vendredi le Premier ministre de la RTCN, Ünal Üstel.
S’exprimant sur une chaîne nationale, Üstel a indiqué qu’il se rendrait en Turquie la semaine prochaine pour signer le protocole 2026 et le mettre en œuvre immédiatement. Il a précisé que les fonds seraient utilisés « là où nécessaire » pour la population.
La RTCN est un État situé dans la partie nord de Chypre, reconnu uniquement par la Turquie. Ankara en est le principal soutien politique, économique et militaire et signe chaque année des protocoles qui combinent financements, objectifs politiques et plans d’investissement.
Le dernier protocole signé, conclu à Ankara le 21 mars 2025, s’élevait à environ 21 milliards de livres, selon le vice-président turc Cevdet Yılmaz, qui a précisé qu’il incluait 18,5 milliards de livres de nouvelles dotations et atteignait 21 milliards avec les fonds reportés.
Üstel a ensuite décrit cet accord de 2025 comme un programme de 21 milliards de livres visant à répondre à des besoins allant des infrastructures et de la santé aux transports et à l’éducation. Les responsables turcs l’avaient alors présenté comme le plus important package jamais signé entre les deux parties.
Cette annonce intervient dans un contexte de tensions sociales en RTCN, où les syndicats ont protesté contre la décision du gouvernement de limiter les ajustements salariaux liés au coût de la vie pour les fonctionnaires. Après une grève générale le 30 mars, le gouvernement a adopté cette mesure par décret le 31 mars, poussant les syndicats et le principal parti d’opposition, le Parti républicain turc (CTP), à saisir la cour constitutionnelle le 2 avril. Une nouvelle grève générale est prévue lundi, selon les médias locaux.
Cet article a été traduit de sa version originale depuis le site Turkish Minute.
Et vous, qu'en pensez-vous ?




